养生 yǎng shēng

    “养生”这个生词可以是动词也可以是名词。“养”字的意思指的是:“调养”和“保养”; 而 “生”的意思指的是:“生命”和“生存”。因此,可以把“养生” 这个概念理解为 “保养生命的智慧与知识”。庄子是第一位提出“养生”这个词的哲学家。后来,“养生”随着时间的发展和逐步调整,如今成为了中国传统文化中不可分割的一部分。

    “养生文化”的适用范围很宽泛,涵盖的领域也很多变,其中主要包括中国传统中医理念与实现,中国传统武术和气功以及相关的思想哲学理论。中国人从古到今都是比较重视和关注身心健康的民族,因此发明创造了许多能够治疗并预防疾病的好办法。

    如今,我们也可以在中国各个公园的早晨,看到每天都有着无数爱运动的人在练各种各样的动作,无论成年人还是老年人,都很注重保养,他们主要晨练的动作包括功夫、太极拳、拍打功、 推拿、呼吸法,气功和舞蹈。这些有节奏的可以从内到外调养身心的系列动作都属于养生文化的组成部分。

    养生 yǎng shēng, es una palabra que puede tener la función de verbo o nombre. El significado del carácter “养 yǎng” se refiere a “ajustar la dieta y el horario de descanso y trabajo con el objetivo de recuperar o mantener la salud” (调养 tiáo yǎng). También está relacionado directamente con la acción de “proteger o cuidar el cuerpo y mantener el estado óptimo de salud” (保养 bǎo yǎng). Por otro lado, el carácter “生shēng” se refiere a “vida” (生命 shēng mìng) y al acto de “proteger la vida” (生存 shēng cún). De este modo, podemos entender el concepto de (养生 yǎng shēng) como “la suma de conocimientos y saberes que ayudan a proteger y mantener la vida”. 庄子Zhuāng Zǐ  fue el primer filósofo en mencionar este término, más tarde y después de todos los ajustes que ha tenido con el paso del tiempo, este concepto es actualmente una parte imprescindible de la cultura china tradicional. 

    El término referido a “la cultura del cuidado de la salud” (养生文化 yǎng shēng wén huà) tiene un uso muy amplio y los ámbitos que incluye son muy diferentes. Entre estos se incluyen las teorías y prácticas referidas a la medicina tradicional china (中医 zhōng yī), las artes marciales tradicionales (武术 wǔ shù),  los ejercicios coordinados con la respiración (气功 qì gōng) y las teorías filosóficas relacionadas (哲学理论 zhé xué lǐ lùn).

    Desde la antigüedad hasta nuestros días el pueblo chino ha considerado y otorgado mucha importancia a la salud física y psicológica (身心健康 shēn xīn jiàn kāng), es por ello que los ancestros chinos crearon muchas maneras de tratar y sobre todo de evitar las enfermedades.

    Hoy en día podemos comprobar como en los parques de China, durante las primeras horas del día los amantes del ejercicio físico practican diferentes tipos de actividades. Independientemente si se trata de personas mayores o adultas, todos otorgan una gran importancia al cuidado de la salud. Entre los ejercicios que practican encontramos fundamentalmente técnicas marciales (功夫 gōng fu;太极拳 tài jí quán) , golpeos de las diferentes partes del cuerpo para estimular la circulación de la sangre y energía (拍打功 pāi da gōng), masajes (推拿 tuī ná) , técnicas respiratorias (呼吸法 hū xī fǎ) y todo tipo de bailes (舞蹈 wǔ dǎo). Esta serie de movimientos rítmicos que van desde el interior al exterior y que pueden ajustar el cuerpo y la mente, forman parte de la denominada cultura de la salud en China.

Escrito por 罗然 Dr. Alejandro Romero

Contacta con nosotros

C/ ISABEL II, 26 28660 BOADILLA DEL MONTE (MADRID)

Cursos

Newsletter

Introduce tu correo y te enviaremos más información

Search