入乡随俗 rù xiāng suí sú La capacidad de integrarse con las costumbres locales

     Esta expresión fija está compuesta por cuatro caracteres: “入rù” en referencia a los verbos “llegar” (来到 dào lái) o “acceder” (进入 jìn rù); “乡 xiāng” en referencia a un lugar o región (地区dì qū, 地域 dì yù );  “随suí” referido a los verbos “seguir” (跟随 gēn suí) o “cumplir con” (顺从 shùn cóng) y “俗 sú” referido a las costumbres de las personas de una región concreta (民俗习惯 mín sú xí guàn).

    Esta expresión refleja la importancia de saber adaptarse y seguir las costumbres locales vayamos donde vayamos. Dicho de otra manera, cuando llegamos por primera vez a un lugar como una ciudad o un pueblo, debemos estar constantemente atentos (谨慎 jǐn shèn ) al lugar desconocido en el que nos encontramos, prestando atención y observando las costumbres y maneras (风俗习惯 fēng sú  xí guàn) así como la “cultura de etiqueta” o “rituales” (礼仪文化 lǐ yí wén huà) de las personas locales. De este modo podremos adaptarnos de forma rápida y sobre todo,  podremos asimilar de forma activa las costumbres locales.

    El aprender a asimilar y cumplir con las costumbres y maneras de una región concreta no solo nos puede ayudar a ser más tolerantes (包容 bāoróng), sino que también nos ayuda a entender que en este mundo las necesidades (需求 xū qiú) y los deseos más profundos  (渴望 kě wàng) en relación al concepto de “felicidad” son iguales para todas las personas .

    “入乡随俗” 这个成语由四个词组成。”入”字指的是“来到或进入”,“乡” 字指的是“地区、地域”,“随”字指的是“跟随或顺从”,”俗” 字指的是“民俗习惯“。

    这个成语告诉我们:不管你到哪里都应该保持“随和顺应”的心态。也就是说,到了一个新的地方(比如:新的城市或国家)面对陌生的环境要谨慎,注意观察当地人的风俗习惯和礼仪文化,尽快适应并且主动融入其中。学会尊重、接受和顺从新环境的民俗民风。这不仅会使我们变得更包容,还可以使我们懂得在这个世界上人类对幸福的需求和渴望是一致的。 

Escrito por 罗然 Dr. Alejandro Romero

Contacta con nosotros

C/ ISABEL II, 26 28660 BOADILLA DEL MONTE (MADRID)

Cursos

Newsletter

Introduce tu correo y te enviaremos más información

Search