君子 jūn zǐ La persona con los mayores valores morales en la antigua China

   La palabra 君子 (jūn zǐ) se utilizaba ampliamente en las obras escritas durante el periodo histórico Xiān Qín (先秦) perteneciente al denominado “periodo de los reinos combatientes”. Esta palabra podría hacer referencia al “hijo del noble” (君王之子 jūn wáng zhī zǐ) destacando el estatus social elevado de una persona. El caracter 君 (jūn) está formado por los componentes de boca (口)  para referirse a la acción de “dar órdenes” (发布命令 fābù mìnglìng) y el componente de gobernanza  (尹) que hace referencia a los “asuntos políticos o de la administración” (治事 zhìshì). Es por ello que jūn (君) se puede entender como un carácter cuyo significado hace referencia a aquellos nobles encargados de gobernar y dar órdenes precisas.

    Desde el punto de vista del confucianismo (儒家 rújiā) a esta palabra también se le puede otorgar un sentido relacionado con los valores morales (道德 dàodé) de una persona. En este sentido haría referencia a las personas que dentro de la sociedad han alcanzado el nivel más alto en lo que se refiere a los valores morales, además de haber conseguido el reconocimiento (认可 rènkěde) de la población. A estas personas con elevados valores morales se las denominaba como 君子 (jūn zǐ) ,reconociendo su capacidad para administrar la política (政治 zhèngzhì) y gobernar el estado .

    Por otro lado, en la sociedad de aquel entonces todos consideraban que solo aquellas personas que demostraban valores morales podían desempeñar las funciones de funcionarios (当官 dāngguān). De este modo, para verificar (证明 zhèngmíng) si estas personas tenían (具备 jùbèi) valores morales, unos encargados especializados indagarían (调查 diàochá) y pondrían a prueba (检验 jiǎnyàn) si dentro del ámbito familiar y social estas personas demostraban valores morales, decidiendo finalmente si podían o no desempeñar su labor con gobernantes.

    En resumen, todos los que tenían el propósito de convertirse en un noble funcionario deberían primero reducir los intereses individuales (私欲 sīyù) y centrarse en los intereses comunes.

    “君子”这个词语,在先秦典籍中很常见,意思是“君王之子”,着重强调崇高的地位。其中“君” 这个字由 “尹” 和  “口”组成。“尹” 指的是“治事”,而 “口” 表示“发布命令” 。因此可以把“君”理解为那些从事治理国家以及发号施令的人。

    从儒家的角度来看,“君子”一词还被赋予了道德含义,指那些在社会中已经达到很高的道德品质境界的人,并且获得了大众广泛的认可。这样的人才可被称为“君子”,才有能力统治和管理好国家的政治。

    在当时社会,被公认为有高尚道德品质的人才可以当官。因此,为了证明这些候选人是否具备这项品质,会有专人去调查和检验他们在家庭和社会中是否表现出足够的道德品质。

    所以,想要成为“君子”,要尽量减少私欲,一切以大局为重,在治理国家时更应该把民众的利益放在首位。

Contacta con nosotros

C/ ISABEL II, 26 28660 BOADILLA DEL MONTE (MADRID)

Cursos

Newsletter

Introduce tu correo y te enviaremos más información

Search