面子这个概念在中国文化中有特别的重要性。 面子是自尊心的外在体现,在这个社会中每个人都尽量以自己的方式维护自己和别人的面子。然而,我个人认为面子这个概念在西方文化中也不是不存在。然而,我个人认为“面子”这个概念在西方文化中也不是不存在的。不仅在工作环境中,还是社会交往中,西方人也会想要保护自己和别人的面子。因此,可以说“面子” 这个概念是中国文化和西方文化的一种共同点。
El concepto de reputación o de guardar las apariencias“面子(miàn zi): cara, rostro”, tiene mucha importancia en la relación y comunicación entre las personas dentro de la cultura china. Este concepto está estrechamente asociado con la autoestima y con la constante atención o preocupación sobre lo que los demás puedan pensar de nosotros. En este sentido es importante proteger la reputación de uno mismo y de los demás, guardando las apariencias y haciendo todo lo posible para mantener el equilibrio. Evidentemente esta idea o manera de comportarse también e común en occidente, en donde normalmente se utilizan términos como “perder la cara” o “mantener la reputación de uno mismo”. No solo en el ámbito laboral, sino también en el social, en occidente también existe una tendencia clara a proteger la propia reputación, es por ello que esta idea o concepto es algo común tanto en la cultura china como en la occidental.
Escrito por 罗然 Dr. Alejandro Romero