¿Qué les gusta beber a los chinos?  中国人爱喝什么? Zhōngguó rén ài hē shénme

 

    Aunque los amigos chinos compran cerveza y vino de importación, ellos aún sienten una predilección especial por el “vino blanco de arroz”  (白酒 bái jiǔ) y por el  “vino amarillo de arroz” (黄酒 huáng jiǔ). El vino amarillo de arroz es el vino más antiguo del mundo, es por ello que en China se denomina como “vino viejo” (老酒 lǎo jiǔ). El ingrediente básico a partir del cual se elabora este vino es el arroz y por este motivo, también se le denomina como “vino de arroz” (米酒 mǐ jiǔ). 

    Por otro lado, desde la antigüedad hasta nuestros días, el “vino blanco de arroz” siempre ha sido muy apreciado por el pueblo chino. El color de este vino es trasparente y contiene un alto grado de alcohol, las personas de mediana edad y los mayores son los que tienen una especial predilección por este vino. Se trata de una bebida que nunca falta en la mesa. Es indiferente si el tema a tratar son los negocios o los asuntos de la vida diaria, este vino siempre estará presente en las conversaciones. Entre las marcas más conocidas encontramos: 茅台 máo tái y 红星二锅头 hóng xīng èr guō tóu。

    En China las personas menores de 18 años no pueden tomar alcohol. Además, no se suele ver a las mujeres consumir este tipo de vino debido a considerase tradicionalmente como “cosa de hombres” por su alto grado de alcohol. 

    虽然中国人也消费从外国进口的葡萄酒和啤酒,但是他们对本国的白酒和黄酒仍情有独钟。黄酒是世界上最古老的酒水之一,因此中国人称其为“老酒”。黄酒的原料是米,有人也把它叫做“米酒”。

    另外,“白酒”也一直深受中国人喜爱,历史悠久。白酒颜色透明、酒精度很高,主要消费者是中老年人。白酒在中国的饭桌文化里是不可缺少的,无论是生意往来还是日常闲聊都要喝白酒。白酒有很多著名品牌,比如 :茅台和红星二锅头。在中国未成年人不宜饮酒,而且女性一般难以接受这种高度数的酒。

 

    

Escrito por 罗然 Dr. Alejandro Romero

Contacta con nosotros

C/ ISABEL II, 26 28660 BOADILLA DEL MONTE (MADRID)

Cursos

Newsletter

Introduce tu correo y te enviaremos más información

Search