第一, 根据在三星堆出土的铜器人像和铜尊上的纹饰,可以表明在蜀国时期,中国青铜文明的技艺水平已经达到了很高的水准。考古人员虽然还不能确定这些铜像到底是人还是神,他们的模样和特色是否描述的是当时蜀国的子民,还是代表文明想象的保护神。
第二, 根据出土的象牙还可以预测出在商朝时,中国的资源可谓是物产丰富,还可以得知蜀国文明对大自然有着极高的尊重甚至崇拜。 另外,值得一提的是,在当时这个地区大象和人类是共存的。 根据对象牙遗传的分析与研究,可以帮助科学家们了解中国大象的发源地和所居住的环境状况。
第三, 按照在祭祀坑内发现的具有典型特征的器物来说, 该地区很可能是一个宗教祭祀中心。这些新的线索证明了在蜀国人的生活中,宗教信仰起着很重要的作用。
此外,我们可以推测,随着考古工作的进一步深入和对出土文物的检验研究,这些新的发现很有可能会改写一部分关于青铜器文化的历史 。 另外,最近公众对相关研究存在一些广泛争议,最突出的是关于这些所发现的符号是否是文字这一问题,从考古科学家的角度来讲,这些符号现在还不能确定是文字的源泉。其实,考古学家们也都在继续研究,渴望找到有文字记载的相关证物或证文,因为文字会提供更多关于蜀国文明的生活方式和相关思想信息。
Una aproximación a los nuevos descubrimientos realizados en los restos arqueológicos de 三星堆sān xīng duī en la provincia China de 四川sì chuān y el origen de los caracteres chinoa.
En primer lugar, las inscripciones (纹饰wén shì) realizadas en los restos arqueológicos de las figuras humanas hechas de cobre ( 铜器人像tóng qì rén xiàng) y las vasijas ceremoniales (铜尊tóng zūn) reflejan que durante aquel periodo histórico en este lugar, denominado como 蜀国shǔ guó, el pueblo chino alcanzó un alto nivel en la técnica artística. Los arqueólogos (考古kǎo gǔ rén yuán) aún no pueden concluir si estas figuras humanas de bronce son representaciones humanas o dioses venerados. La apariencia (模样mú yàng) de estas figuras y sus características describen la fisionomía de las gentes de aquel lugar o son representaciones de los dioses imaginados por esta civilización.
En segundo lugar, en base a los colmillos de elefantes (象牙 xiàng yá) recuperados podemos deducir (预测 yù cè) que los recursos naturales (资源zī yuán) eran muy ricos, también podemos saber que la civilización del aquel lugar mostraba un gran respeto y hasta veneración por la naturaleza. Por otro lado, es interesante destacar que en aquel entonces las personas convivían con elefantes. Los análisis y estudios de los restos genéticos (遗传yí chuán) de los colmillos podrán aportar mucha ayuda para conocer profundamente los orígenes de estos animales y el ambiente en el que vivían.
En tercer lugar, basándose en los restos arqueológicos hallados en la fosa ceremonial, posiblemente aquel lugar pudo ser un referente en cuanto a ritos religiosos. Estas indicaciones a modo de pistas evidentes (线索xiàn suǒ) demuestran que la creencia religiosa (宗教信仰zōng jiàoxìn yǎng) tenía una gran importancia para aquella civilización.
Por otro lado, considerando los nuevos hallazgos realizados por los arqueólogos y las nuevas investigaciones sobre estos objetos podemos atrevernos a especular (推测tuī cè) que este nuevo descubrimiento podría reescribir (改写gǎi xiě) la historia china referente a los objetos de cobre. Además, recientemente existe cierta controversia (争议zhēng yì) en relación a estas investigaciones, especialmente sobre si los diferentes símbolos o representaciones halladas pueden ser o no textos escritos. Desde el punto de vista de los arqueólogos estas representaciones simbólicas no pueden ser consideradas como una fuente de textos escritos (文字 wén zì源泉yuán quán). Los arqueólogos siguen investigando con la esperanza de poder encontrar hallazgos que guarden relación con textos escritos debido a que esto podría aportar una gran información en referencia al modo de vida y pensamiento de esta civilización.
Escrito por 罗然 Dr. Alejandro Romero